FC2ブログ

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Warm water and good waves.

2011年08月31日 20:49

ケンスポ.010

なにやら海外から郵便物が届き、なんだろうと開けてみると...

Surfer's Medical Associationからの賞状でした。

Warm water and good waves to you.とありますが...
またTavaruaに来なさいということ?



名称未設定.231

すでに来年の 27th Tavarua Conference の日程も決まっています。

また新しい知見を得て あの島で発表できるようにやってみますね。



スポンサーサイト

Isand Life-2

2011年08月29日 22:20

名称未設定.276

そろそろTavaruaで撮った写真も 残り少なくなってきました。
もうすぐ帰国して2ヶ月にもなろうとしていますが、今も旅の記憶は鮮明に残ります。

Tavarua Boat

名称未設定.274

朝のサーフィンから帰ってきたところ。

名称未設定.279

朝焼けのなか出発

名称未設定.280

早起きして、ボートでポイントへ。
毎日、期待に胸が鳴りました。

名称未設定.275

Boatman in Boardbag.
みんながサーフィンしている間も、ボートではボートマンやライフガードが待機しています。
ときにはボードケースが寝袋代わりに。

名称未設定.273

Best Shot in the Trip. Dawn patrol.


名称未設定.278

boundary line of day and night.

名称未設定.267

From Reataurant

名称未設定.268

Happy Hour.


名称未設定.269

Cheers!

名称未設定.272

Sunset

Island Life-1

2011年08月26日 19:16

名称未設定.193

午後から時間のある日には ここでリラックスして本を読むことができました。

名称未設定.194

目の前にはこの海岸。
椅子から20歩もあるけば、波打ち際です。

名称未設定.192

右前方には restaurantsの波。この日は small wave.
名称未設定.196

ブレ(コテージ)に帰ると ベランダには 花が飾られていたり。

名称未設定.185

レストラン前にはプール



名称未設定.186

名称未設定.188

名称未設定.190


名称未設定.184

名称未設定.198

波チェックのための、展望台から。


名称未設定.200

一緒に波チェック行こう。 
とライフガードに誘ってもらって 初めて展望台に上りました。



名称未設定.281

遠くに見える やぐらのような建物が クラウドブレイクのジャッジスタンド。
スタンドの向こうが クラウドブレイクです。
双眼鏡で 風や波の状態をチェックして、次のボートの行き先を決めます。

Cava ceremony: Tavarua Night

2011年08月24日 08:30

名称未設定.257

木曜夜に行なわれた Fiji Tavarua Night

名称未設定.258

Reataurant もいつもより豪華に。


名称未設定.259

Cava ceremonyから 始まります。
みんなで円座になって


名称未設定.260

SMAの代表が挨拶を
この後、一人一人にカバが配られます。


名称未設定.262

スタッフの歌やダンスなど 楽しい出し物がありました。

名称未設定.263

男性のダンスは 迫力満点でした。みなさんすごくいい体格してます。



名称未設定.264

波の音が響き渡る レストランデッキでしたが
かき消されることのなすごい声量で たくさんの歌を披露してくれました。

名称未設定.265

みんなで輪になって踊りました。


名称未設定.266

Tavarua night
53名いるという Tavarua staff 総動員で 最上級のおもてなしをしてくれました。
とにかくこの島の生活を楽しんでもらおうという staffの心遣いと気配りがすごいです。
いつもは翌朝のサーフィンに備えて みんな早く寝てしまうのですが
この日ばかりは、歌声と笑い声が 夜遅くまで島に響き渡りました。


Presentation 2: Earthquake & Tsunami in Japan

2011年08月20日 22:50

名称未設定.235

Surfer's Medical association Tavarua Conference では 東北の大地震、津波についての
プレゼンテーションも行いました。
参加者は日本の現状についてに非常に関心が深く、たくさんの方が聞きにきてくれました。
Tavaruaのスタッフの方々も 日本から来たというと 『地震はどうだった?大丈夫?』
と まず日本の状況について心配してくれました。

Tavarua滞在の最終日前日の7月8日金曜に発表することが決まっていたのですが
事前に 『地震のお話しは いつあるの? それは聞きにいくから』
といってもらえることも多く
連日夜に行われた医療系のプレゼンテーションには来られない方や
タバルアのスタッフも含め多くの方に来て頂けました。

地震、津波、原発問題、医療体制、日本の現状などを説明しました。
全くの専門外なので、発表の準備には 
Surfer's Earのプレゼンよりもずっと時間がかかりましたが 勉強になりました。

名称未設定.232

地震の映像や、津波の動画、原発の様子なども 供覧しました。
予想以上の惨状であったのだろうと思います。みなさん静まりかえって聞いてくれました。
 

名称未設定.234

日本から、海外へ向けての津波の影響を説明している図です。

福島の原発の問題にも触れたのですが
カリフォルニア在住の 放射線科Drが 僕の隣にスタンバイしてくれて
放射線の影響などについて 補足説明をしてくれました。
カリフォルニアでも地震は多いらしく、あちらの方はとても関心度が高いです。

名称未設定.255

Daruma is a roly-poly doll shaped like an egg with a human face and no hands or legs.
The eyes of daruma dolls have no pupils so people paint one pupil in after buying them, make a wish,
and paint the other in when their wish comes true. People who have desires buy daruma dolls hoping
they will improve their endurance and that, like the roly-poly man which may fall seven times, they can
rise again eight times. This is a japanese saying, fall down seven times, they can rise again eight times.
Here we can read "reconstruction" and "tohoku spirit" . tohoku is the regional name.

名称未設定.256

After the earthquake, People from all over the world, are focusing on Japan, and everyone is
worried about our country, sending us a lot of messages and a lot of help. So all us japanese
people say thank you, and we very much appreciate the help from you guys.

このような感じで 30分ほどお話しさせていただきました。
素人の自分が調べてわかる範囲で、確実そうな情報だけに絞ってお伝えしました。

名称未設定.219

今回の Conference Directer Dr. NormとPaula。
彼の提案で震災についてのお話の機会を作って頂けました。

滞在中はいつも気にかけていただき、何かとサポートしてもらいました。

Surfer's Medical Assocoation がTavaruaで始まって 26年目になるそうなのですが
日本人が このConferneceで発表するのは 初めてとのこと。
規模の小さな会合ではありますが、この場にこれたことをとてもうれしく思います。

Thank you very much Paula & Norm.
I couldn't have done it without you.
vinaka.







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。